lessphp error: variable @inputHeight is undefined: failed at ` margin-bottom: 10px;` /home/kobzaua/kobza.com.ua/www/templates/kobza/less/template.less on line 132 Александр Конысский
Друк
Розділ: Бібліотека української літератури
Александр Яковлевич Конысский
Александр Яковлевич Конысский

Писатель, шевченковед, публицист, педагог

От составителя

Жизнь и творчество Александра Конысского долгие годы оставались белым пятном в истории украинской словесности. Только в 1986 г., с началом перестройки, впервые после многолетнего замалчивания неугодного советской власти писателя, возникла возможность издать массовым тиражом книгу избранных его произведений. В условиях становления независимой Украины в полную силу зазвучала созданная Александром Конысским в соавторстве с композитором М. Лысенко «Молитва за Україну», исполняемая сегодня наряду с гимном государства в самые торжественные для украинского народа дни.

«Боже Великий, Єдиний,

Нам Україну храни…»

(Олександр Кониський. «Молитва за Україну»)

Учитывая недостаточную осведомленность многих читателей о биографии, творческом наследии писателя, мы сочли целесообразным предложить в начале нашего повествования своеобразную информационную мозаику по материалам различных энциклопедий и справочных изданий, в которых лаконизм сочетается с должной многосторонностью охвата большой темы.

Представлены также некоторые образцы литературного творчества А. Конысского, включая его знаменитую «Молитву за Украину».

Учитывая наличие в русскоязычной традиции двух вариантов написания фамилии писателя - Конысский и Конисский, не стали сводить их к одному и в нашем случае.

Желающих глубже ознакомиться с жизнью и творчеством А.Я. Конысского приглашаем обратиться к изданиям, представленным в нашей Библиотеке.

По страницам энциклопедий

Вехи жизни и творчества. Штрихи к портрету писателя

КОНЫССКИЙ Александр Яковлевич (псевдонимы: Перебендя, Полтавець, Маруся К.) [1836-1900] - украинский писатель, публицист и общественный деятель. Р. в семье мелкого помещика, учился в дворянском училище и гимназии. В Полтаве, где Конысский начал свою службу, он сходится с кружком украинофилов - Пильчиковым и др.; в этом кружке и формируется окончательно идеология писателя, представителя правого народнического крыла украинской интеллигенции. Печататься Конысский начал в «Черниговском листке» [1858]. В Полтаве К. принимает деятельное участие в открытии воскресных школ, пишет для них украинские учебники. К этому же времени относятся его статьи на украинские темы в петербургских газетах. В связи с гонениями на украинскую лит-ру и язык (известный циркуляр Валуева) К. в 1863 ссылается на север; с 1865 он живет за границей. В Галиции он близко сходится с деятелями национального возрождения. После возвращения в Россию К. работает в редакции «Киевского телеграфа». В 1873 вместе с Пильчиковым и др. основывает во Львове общество им. Шевченко, к-рое существует и до сих пор (см.). Для регулярно выходящих научных записок этого общества К. пишет статьи и работает над большой биографией Т. Шевченко, печатавшейся отдельными очерками в «Записках». Биография эта не утратила своего значения и поныне. На Украине он работает над исторической хрестоматией украинской поэзии и издает альманах «Луна», («Эхо»), 1881. С 1888 К. возобновляет в Галиции журнал «Правду». Политика соглашательства («угодовства») с польскими буржуазными и помещичьими кругами путем компромиссов и уступок приводит его к разрыву с радикальными кругами галицкой общественности. В последние годы своей жизни Конысский организует в Киеве издательство «Вік».

К. написал, кроме мелких стихотворений, статей и рецензий, около 80 рассказов и повестей. Стихи его на славянофильские мотивы большей частью примитивны и мало художественны. Некоторые из них пользовались в свое время большой популярностью в украинофильских кругах («Я не боюсь тюрми і ката», «На похорон Т. Шевченка» и др.). Большее значение имеют рассказы К. из крестьянского быта, к-рый К. хорошо изучил. Это главным образом записи «из уст народа», без четкого сюжетного построения. Крепостное право отображено у К. в воспоминаниях его героев, к-рые говорят о нем или с горячим возмущением («Хвора душа») или с покорной печалью («Старці», «За кригою»). Реформа 1861 и пореформенное село с его неволей, непосильными налогами, безземельем, руссификаторской политикой и произволом власти зарисованы в рассказах: «Півнів празник», «Млин», «Спокуслива нива». Приход промышленного капитализма отмечен в «Навипередки», «Наймичка» и др. Рисуя тяжелое положение крестьянства, К. однако не зовет к революционной борьбе: селу должны, по его мнению, притти на помощь учитель, фельдшер, врач, добрый помещик-просветитель.

Повести и рассказы из жизни украинской интеллигенции менее художественны и схематичны. Наибольшего внимания заслуживает повесть «Юрий Горовенко», где К. дает довольно яркие картины из быта украинофильской народнической интеллигенции 60-х - 80-х гг.

Библиография: I. Кониський-Перебендя, Твори, тт. I-IV, Одеса - Ялта, 1898-1902; Тарас Шевченко-Грушівський, хроніка його життя, тт. I-II, Львів, 1898-1901; Жизнь украинского поэта Тараса Григорьевича Шевченка, Одесса, 1898; Вибрані твори, изд. «Час», Киев, 1927; Юрий Горовенко, изд. «Сяйво», Киев, 1929; Спокуслива нива, изд. «Рух», Харьков, 1926: За кригою, Млин, Стельмахи, изд. «Український робітник», 1928.

II. Франко I., Про життя і діяльність Кониського, Львів, 1902; Л. Ч., А. Я. Конысский, «Русская мысль», 1901, I; Грушевський М., Пам'яти Олександра Кониського, «Записки Наукового т-ва ім. Шевченка», 1901, I; Коряк В., Нарис історії української літератури, т. II, ДВУ, Харків, 1929; Дорошкевич О., Ідеологічні постаті в українськїй літератури після Шевченка, «Червоний шлях», 1923, IV-V; Волинський П., Олександр Кониський та його повість (вступ. статья к повести «Юрий Горовенко», изд. «Сяйво», Киев, 1929).

III. Подробная библиография Конысского помещена в «Киевской старине», 1901, I.

А. ПАНОВ

Конысский Александр - Конисский Александр - украинский писатель (1836 - 1900). Учился в нежинском лицее; в начале 60-х годов был выслан в Вологду, затем в Тотьму, по обвинению в украинофильстве. Позднее в Киеве и других городах занимался адвокатурой. Ревностный националист, он и в печати, и в разных петициях отстаивал малорусский язык как язык литературы и школы, составлял на малорусском языке учебники, читанки и прочие, хлопотал об устройстве воскресных школ и сам работал в них. В 1861 году напечатал несколько статей в "Основе"; затем писал лирические стихотворения, драмы и повести. Больше всего ему удавались небольшие беллетристические рассказы. Лучшие его повести: "Наймичка", "Поповы груши", "Семен Жук", "Четыре вечера", "Казенный млин", "Юрий Горовенко". Наиболее крупные статьи Конисского о Галичине в "Вестнике Европы" (1886 год, V) и о Т. Шевченко в "Русской Мысли" (1894). Ему принадлежит наиболее полная биография Шевченко. Обширная статья о Конисском в "Истории литературы русской" Огоновского (III отдел).

Конысский, Александр Яковлевич, сын титулярного советника. Род. на хут. Переходове (Нежинск. у. Черниговск. губ.) 6 авг. 1836 г. Окончил Нежинский лицей и в 1861 г. служил в Полтавском губернском правлении канцелярским служителем. В 1862 г. был арестован за участие в политических "с крайним малороссийским направлением" кружках Полтавы и Харькова. По постановлению высочайше учрежденной следственной комиссии 27 дек. 1862 г. выслан в Вологодскую губ. под надзор полиции; жил в Тотьме. В 1865 г. переведен в Воронеж; 16 июля 1866 г., после разрешенной ему поездки за границу, водворен в Екатеринославе из г. Бобринец (Херсонской губ.). В 1870 г. освобожден от надзора. Жил преимущественно в Киеве; в 1885 г. привлекался к дознанию Киевским жандармским управлением за провоз из-за границы запрещенных изданий. Видный украинский публицист, автор биографии Т. Шевченко. Умер 29 ноября 1900 г. в Киеве.

Александр Конысский - известный писатель, автор слов неофициального гимна Украины "Боже, Великий, Єдиний, нам Україну храни".

Литературные псевдонимы О.Верниволя, Ф. Ґоровенко, В. Донник, Балагур, О. Хуторянин и др.

Переводчик, писатель, лексикограф, педагог, адвокат, общественный деятель либерального направления

Место рождения: с. Переходивка (теперь Нежинского района Черниговской области).

Происходил из старинного черниговского рода, который насчитывает свыше 400 лет. Детство Александра прошло в городе Нежине. Литературную деятельность начал в 1858. Первые публикации появились в "Черниговском Листке" (1858). Вел большую и разнообразную общественную работу. В Полтаве Конысский организовал воскресные школы. Написал ряд статей на церковные темы. Принимал участие в работе киевской Громады. Как член киевского городского совета Александр Яковлевич добивался внедрения в школах украинского языка. Для воскресных школ он издавал популярные книги и учебники ("Украинские прописи" (1862), "Арифметика, или щотниця" (1863), "Первая грамматика, или чтение" (1863). А.Конысский налаживал связи с украинскими деятелями в Галиции. Будучи обвиненным в распространении "малороссийской пропаганды", он 1863 года без суда и следствия был сослан в Вологду. Его роман "Не дари золотом и не бей молотом" в 1871 году во время дежурного обыска конфисковала и уничтожила полиция. С 1865 Александр жил за границей. В 1872, после снятия полицейского надзора, возвращается в Киев. Там писатель работал в газете "Киевскій Телеграфъ". Был одним из основателей Литературного Общества им. Т. Шевченко в Львове (1873), а позднее - инициатором преобразования его в Научное Общество им. Т. Шевченко. В1897 г. инициировал создание Всеукраинской организации, общественно-политического союза, который должен была объединить все круги национально-сознательных украинцев. Для нужд организации он основал в Киеве издательство "Вік", которое, просуществовав 15 лет, выпустило в свет более 100 книг на украинском языке. Александр Конысский был автором первой основательной биографии Шевченко, которая не потеряла своего значения и ныне: "Тарас Шевченко - Грушівський".

В своих стихах, повестях, драмах, рассказах отстаивал украинскую национальную идею, провозглашал теорию малых дол. Автор популярных стихотворений: "Я не боюсь тюрьмы и палача", "На похороны Т. Шевченко", др. В рассказах О.Конысский поднимает проблемы социального и национального угнетения народа ("Петухов празник", "Мельница", "Искусительная нива"), народного быта ("Больная душа", "Старцы", "За льдом"). В повестях "Семен Жук и его родственники" и "Юрий Ґоровенко" представил образы украинских интеллигентов, просвитян-культурников. Умер в Киеве.

С конца 1920- х гг. произведения Конысского были запрещены в СССР (за исключением нескольких поэзий), а советское литературоведение относило его к буржуазным "националистам".

Источники: Литературная энциклопедия, 1931, т.5; сайт «Великие люди России»; Деятели революционного движения в России: Биобиблиографический словарь: От предшественников декабристов до падения царизма: [В 5 т.]. - М.: Изд-во Всесоюзного общества политических каторжан и ссыльно-поселенцев, 1927-1934; Вікіпедія

Литературные произведения Конысского в свое время пользвались большой популярностю: на протяжении 1899-1903 гг. вышло в сввет 4-томное собрание его сочинений. Одновременно с литературной деятельностью осуществлял большую общественную деятельность. В начале 1860 х годов служил чиновником в Полтавском губернском управлении. Принимал активное участие в жизни местной громады, в частностьи, в организации воскресных школ, для которых написал учебники: "Українські прописи" (1862 р.), "Арифметика, або щотниця" (1863 р.), "Перша граматика, або читання" (1883 р.). В 1863 г. был арестован и сослан в Вологду. В 1865-1872 гг. находился за рубежом.. В 1890-е гг. вместе с В. Антоновичем выступил инициатором создания Загальної Української Безпартійної Демократичної Організації, объединившей около 20 громад со всей Украины.

Общественная деятельность, гражданская позиция тесно связаны с литературным творчеством писателя.

Источник: Білоусько О.А., Мирошниченко В.І.Нова історія Полтавщини.Кінець XVIII - початок XX століття

Конысский, Александр Яковлевич (лит. псевдонимы - О.Верниволя, Ф.Горовенко, О.Балагур, Полтавець и др.; 18(06).08. 1836-12.12(29.11).1900) - писатель, публицист, громад. деятель. Принадлежал к роду Конысских.

Род. на х. Переходивка (ныне село Нежин. р-на Черниг. обл.). Закончил Нежин. дворянское уч-ще и Черниг. гимназию. После неудачной попытки получить высшее образование в Нежин. юрид. лицее и отбытия военн. службы с 1854 служил на низжих должностях в Криминальной палате в Полтаве. Сдал экстерном экзамены на кандидата прав, а после крестьянской реформы 1861 занялся адвокатской практикой, стремясь защищать интересы "освобожденных невольников". Опубликовал несколько работ на профессиональные темы, в частности статью "Судебные следователи в Полтавской губернии" ("Московские ведомости", 1861). Вел активную лит. (с 1858) и общ. деятельность, был членом киев. громады, занимался организацией воскресных школ. Опубликовал укр. прописи (1862), учебник по арифметике (1863), а 1882 - книгу для чтения для укр. школ. Подготовил также учебник о законах, предназначенный крестьянам, который, однако, не был разрешен в печать цензурой. В январе 1863 был арестован и во внесудебном порядке выслан в Вологду (ныне город в РФ), потом - в Тотьму (ныне город Вологодской обл., РФ). В 1865 получил разрешение выехать за границу для лечения. В 1866 возвратился в Украину и с конца года жил в Екатеринославе (ныне г. Днепропет-ровск), находясь под гласным полицейским надзором. Занимался адвокатской и лит. работой. В 1872 после снятия надзора переселился в Киев. В продолжение 1869-73 опубликовал ок. 15 статей по вопросам гражданского процесса в профессиональном журнале "Судебный вестник". Был одним из инициаторов учреждения 1873 во Львове Литературного общества имени Шевченко. В 1880- х гг. избирался гласным Киев. городской думы. Вел активную публицистическую деятельность в Галиции, в частности, продолжительное время материально и интеллектуально поддерживал лит.-науч. и полит. журнал "Правда", который сыграл выдающуюся роль в формировании укр. национального сознания. В этом издании опубликовал несколько обзоров о госуд. порядке європ. стран, проблемные статьи о земельной собственности и правовом статусе укр. крестьянства, перевод на укр. Языкстатей рус. адвоката и общественного деятеля В.Танеева "Права мужчины в империи Русской" (1890). Был инициатором превращения литературного общества имени Шевченко в Научное общество имени Шевченко. Автор двухтомной биографии Т.Шевченко "Тарас Шевченко-Грушівський" (1898), многочисленных поэзий и прозаических произведений, известнейшие среди которых "Семен Жук и его родственники" (1873) и "Юрий Горовенко" (1883), в них поднимаются вопрос нац. возрождение Украины. Значительная часть его лит. произведений содержит в своей основе юрид. сюжеты, разоблачает отрицательные явления в деятельности царской администрации и суда, сутяжничества тогдашней адвокатуры: "Судья Тыква" (1875), "Антон Калина" (1881-82), "Народная педагогия" (1886), "Тележники" (1887), "У "тесной бабы"" (оба - 1889), "Баба Евдокия" (1897), "Утром в Алупке" (1898), "Сікутор", "Больная душа" (оба - 1899), "Бугай" (1901), "Наперегонки" (1903). Ему принадлежит цикл "рассказов из криминальной хроники": "Каторжный", "Тюрьма за волю" (оба - 1881), "Драма в тюрьме", "Или преступник, или ненужный" (оба - 1885), "Конокрад Иван Рвань" (1887). Несколько стихотворений посвятил теме тюрьмы, ссылки и каторги. Опубликовал сказку-пародию на царский суд "Собачья правда" (1894).

Сборника его избранных произведений публиковались в 1899-1903, 1927, 1986, 1990.

Национальный гимн на его слова в обработке О.Кошица и музыку М.В.Лысенко "Боже Великий, Єдиний…" традиционно используется в церемонии инаугуурации Президента Украины и во время др. офиц. торжеств.

Літ.: Доманицкий В. Библиографический указатель сочинений А.Я. Конисского, написанных по-малорусски. «Киевская старина», 1901, № 1; Франко І. Олександр Якович Кониський. «ЛНВ», 1901, кн. 1; Авдикович О. Огляд літературної діяльності Олександра Кониського. Перемишль, 1908; Єфремов С. Вступна стаття. В кн.: Кониський О. Вибрані твори, кн. 1. К., 1927; Сиваченко М.Є. Олександр Кониський. В кн.: Кониський О.Я. Оповідання. Повість. Поетичні твори. К., 1990.

Источник: І.Б. Усенко. Статья в «Енциклопедія історії України»

Из истории литературы

Одной из причин, тормозивших свободное развитие украинской литературы во второй половине 19 века, являлся ряд распоряжений царского правительства [1863, 1876], направленных к ограничению печатания книг на украинском языке, ограничению, иногда сводившемуся почти к полному их запрещению. В украинской литературе того времени начинают играть видную роль писатели Западной Украины, находившейся в составе другого государственного организма - австро-венгерской монархии (І.Франко и друг.). В эту же эпоху более широко развивается украинская периодика, особенно заграничная. Первый толстый журнал «Основа», издававшийся в Петербурге с начала 1861 и сыгравший значительную роль в развитии украинской буржуазной литературы, стимулировавший творчество ряда начинающих писателей (А. Свидницький, С. Руданький и др.), в конце 1862 прекратил свое существование. Ряд украинских писателей печатался в заграничных украинских журналах: «Правда» (Львов, 1867-1879), «Зоря» («Заря», Львов, 1880-1897). Оба журнала были органами украинской партии «народовцив» (нельзя их смешивать с народниками). В 70-90-х годах некоторые произведения украинских писателей выпускались в Женеве (Швейцария) издательством, организованным политическим эмигрантом, либералом-националистом, видным украинским ученым М. Драгомановым.

Среди украинских писателей, издававших тогда свои произведения в Галиции, был и Александр Конысский (1836-1900, псевдонимы: Перебендя, Верниволя, Переходовець, Полтавець, Маруся К.) Кониысский известен также и как критик, в частности как автор первой пространной хроники-биографии Т. Шевченко [Львов, 2 т., 1898-1901].

Западная Украина составляла часть другого государственного организма - австро-венгерской монархии. Но социально-экономические условия ее жизни были во многом схожи с условиями Восточной Украины. Так же, как и в России, давали себя чувствовать остатки крепостничества. Но политические и культурные условия во многом отличались от условий восточной Украины, входившей в состав царской России .

Еще в середине XIX ст. там существовала украинская периодика - «Вечорниці», «Ніва», «Русалка», «Мета». Писателей на этой небольшой территории было больше, чем на всей Украине, но талантливых сил западно-украинская литература мало выдвигала. Специфическая западноукраинская рутина, консерватизм не дали возможности выйти на широкий литературный путь безусловно талантливому и оригинальному писателю Осипу Юрию Федьковичу [1834-1888]. Он начал писать на немецком языке, но вскоре (в 1859) перешел на украинский язык. Первые поэтические произведения Федьковича, отражавшие несомненное влияние Шевченко, имели успех. Но выбиться на самостоятельный творческий путь Федькович не смог, оставшись романтиком, усвоившим слабые стороны творчества Шевченко, не понявшим ее могучей идейности, ее революционной направленности. Из крестьянской среды выдвинулся весьма талантливый писатель Іван Франко (см.), ставший одним из крупнейших классиков украинской литературы. Отличительной чертой украинской литературы 60-90-х гг. является развитие реалистического направления, в особенности критического реализма, в основных произведениях І.Франко, П.Мирного, П.Грабовського, І.Тобілевича и др.

Евген КИРИЛЮК

Источник: Евген Кирилюк. Украинская литература 60-90 гг. 19 века

Непростое время Конисского

Цензурне и иные ограничения, настигшие украинскую литературу после краткого периода куценькой свободы в начале 1860-х годов, имели драматические послествия для нее и в принципе были даже более тяжкими чем разгром в 1847 г. Киево-Мефодиевского общества. Тогда запреты основывались больше на личностной почве, хотя всех наиболее значительных писателей задели; меры Валуева, обозначенные в его печальноизвестном указе, имеют уже принципиальный характер и касаются уже всей украинской литературы, у которой вырывалась из-под ног почва для развития. Не удивительно, что циркуляр 1863 года будто обухом ударил украинских писателей, положив начало новому антракту в истории их родной культуры; были годы, напр. 1866-й, когда в России не появлялось ни единой книги на украинском зыке. Одни из литераторов умолкают, другие тем временем ищут возможности для издания своих сочинений в Галичине. Так проходит целое десятилетие, пока, в начале 1870-х годов, украинская научная и литературная жизнь вновь возрождаются, сосредоточившись на этот раз уже в Киеве, в частности, вокруг «Юго-западного отдела» географического общества, где Антонович, Драгоманов, Житецкий, Кистяковский, Михальчук, Русов, Чубинский осуществляют украиноведческие исслеования в области истории, филологии, этнографии, в Киеве и одновременно в степной Украине зарождаются центры украинского театрального движения, пионерами которого были Старицкий, Кропивницкий и И. Тобилевич, тогда же художественная литература обогатилась такими яркими творцами, как Старицкий, Левицкий, Мирный, а в Галичине - Франко...

Вопреки всем неблагоприятным обстоятельствам украинская литература продолжала свое развитие. И одним из ее самоотверженных тружеников был уроженец Черниговщины, потомок обедневших дворян Александр Яковлевич Конисский, чье творчество, активная общественно-литературная деятельность, распространявшаяся не только на Надднепрянскую Украину, но и на Галичину, оставили заметный след в развитии общеукраинского литературного процесса.

Как известно, в 1876 г. по доносу М. Юзефовича за кулисами административных органов осуществляются какие-то тайные совещания, следствия по поводу «предвзятого» распространения книг, которые, хотя и «разрешены к печатанию цензурою и по содержанию не имеют антиправительственного характера», но - написаны на украинском языке. По царскому указу созывается особое совещание», чтобы обсудить возникшую «опасность» (министры Тимашев и Толстой, шеф жандармов Потапов и «тайный советник» Юзефович). Рассмотрев донос Юзефовича, «совещание» пришло к ожидаемым вывдам, что «вся литературная деятельность так называемых украинофилов должна быть отнесена к прикрытому только благовидными формами посягательству на государственное единство и целость России» и что «центр этой преступной деятельности находится в настоящее время в Киеве». Корень крамолы найден, судьба украинской словесности решена. В тот же год, когда Россия готовилась освобождать балканских славян, в немецком Эмсе подписан царский указ, обрекавший на смерть словесность одного из самых многочисленных славянских народов. Вот текст этого чрезвычайного документа.

«Государь Император в 18/30 день минувшего мая Высочайше повелеть соизволил

1) не допускать ввоза в пределы Империи без особого на то разрешения Главного Управления по делам печати каких бы то ни было книг и брошюр, издаваемых за границею на малорусском наречии;

2) печатание и издание в Империи оригинальных произведений и переводов на том же наречии воспретить, за исключением лишь: а) исторических документов и памятников и б) произведений изящной словесности, но с тем, чтобы при печатании исторических памятников безусловно удерживалось правописание подлинников; в произведениях же изящной словесности не было допускаемо никаких отступлений от общепринятого русского правописания и чтобы разрешение на печатание произведений изящной словесности давалось не иначе, как по рассмотрении рукописей в Главном Управлении по делам печати;

3) запретить также различные сценические представления и чтения на малорусском наречии, а равно и печатание на таковом же текстов к музыкальным нотам».

Казалось, актом 1876 года поставлен надмогильный крест не только над словесностью, но и надо всем украинским кульуно-просветительским движением; конец 1870-х словно бы целиком разбил украинский литературный процесс, в Надднепрянской Украине он и в самом деле замирает, попытки отдельных людей, как Конисский, пресекаются репрессиями и даже эти с неукротимой энергией люди умолкают...

Но так только казалось. И хотя печатный станок вдруг исчез для произведений украинских писателей, они снова вернулись в сумрачные времена далекого прошлого, когда по тихим келиям трудились неустанно безымянные «книжные списатели». Это не шутка, ведь из биографии Бориса Гринченко (украинский Даль, составитель 4-томного «Словаря української мови») мы знаем, что ему во времена учительства приходилось составленные книги переписывать печатными буквами, чтобы хотя бы таким нехитрым способом удовлетворить потребность школяров в родном слове. Истории культуры соит запомнить и отметить этот факт накануне ХХ века...

Источник: Сергій Єфремов. Історія українського письменства. Київ. Femina, 1995

Свидетельства и оценки

Боровшийся с пустыней

В украинской дооктябрьской критике про Александра Конисского-беллетриста высказывались разные мнения.

Наиболее объективно к определению особенностей и меры таланта Конисского, а также места этого писателя в истории украинской литературы, в частности, прозы, наиболее объективно подошел И. Франко. Обозревая украинскую прозу 1870-1890-х гг., выделяя по силе таланта в качестве авторов первого ряда Нечуя-Левицкого и Панаса Мирного, И. Франко писал: «Кроме этих двух писателей с большим эпическим талантом выдвинулся в те времена вперед, особенно в Галичине, Александр Конисский...»

Этот писатель, продолжает И. Франко, «при необходимости умел быть и новеллистом, и автором повестей, и драматургом, и поэтом, и публицистом, и сатириком, и историком литературы, и критиком, и популяризатором нужных обществу знаний». Добавим также, что он был еще и переводчиком (перевел на украинский язык почти всю прозу Шевченко, ряд произведений русских и европейских классиков - Крылова, Рылеева, Лермонтова, Байрона, Шиллера, Мюссе, Фрейлиграта), автором статей по вопросам права, экономики, педагогики и др.

«Это был человек, - пишет далее о Конисском И. Франко, - словно созданный для переходной эпохи, для заполнения различных лакун, «zur Bevolkerung der Wildnis" («для заселения пустыни» - нем.), как говорит Гейне.

Перечитывая такие галицкие журналы, как «Правда» (начало и середина 1870-х гг., начало 1890-х гг.) «Зоря» (середина 1880-х гг.,-первая половина 1890-х гг.) и др., не раз встречаем номера, наполовину заполненные материалами Конисского. Вот он еще не закончил печатать какой-то свой роман или повесть, а уже запускает в печать новую повесть или серию рассказов, выступает с публицистической либо с литературно-критической статьей, публикует перевод статьи из российского журнала, сообщает известия из Киева, Полтавы или Чернигова, в дополнение подбрасывая еще и полдесятка или десяток стихотворений. И все это идет под различными псевдонимами и криптонимами - их у Конисского насчитывается около полутора сотен..

И разносторонность Конисского, и эти его труды в самых различных жанрах, и его необычайная подвижность, исключительная работоспособность - все это особенности, имеющие в области искусства все же второстепенное значение. Конисскому далеко не всегда удавалось достичь желаемого - привести в соответствие, в полную гармонию количество с качеством.

Чем это можно объяснить? Думается, что и несоответствием, сказать бы, «ножницами» в самой натуре Конисского, который, с одной стороны, был наделен необычайно кипучей энергией, незаурядной работоспособностью, а с другой - имел средней меры талант, в целом «не глубокий», по определению И. Франко. Стоит здесь принять во внимание и темперамент Конисского. По этой линии его и сравнивать нельзя, скажем, с Панасом Мирным и Нечуем-Левицким. Последних два «в литературной сутолок люди тихие; они стоят в стороне, никому , так сказать, не наступают на пяты и не имеют врагов; это те, о которых говорил Гете: « Es Bildet ein Talent sich in der Stille» («Талант вызревает в тишине» - нем.); оба они спокойные, насквозь артистические натуры, выступающие в литературе как более или менее гладко отшлифованные зеркала, рисуют нам жизнь с ее горем и радостями, с ее устремлениями и затишьем, однако сами не выходящие на арену, не участвующие в борьбе.

А Конисский? Он - холерик, натура «взвихренная (И. Франко), неспокойная и задиристая. Его постоянно влечет на общественную арену, в вихрь полемических боев, где он наносит удары другим и сам получает их. У него, кроме отягощающих служебных обязанностей, всегда имеется гора неотложных дел, забот, немало неприятностей, временами и таких, имя которым: «жандармские любезности». Ему не хватает столь нужных для творческого труда сосредоточенности и покоя. А к тому же судьба возложила на его плечи еще и обязанность организатора различных литературно-общественных и научных начинаний. Иные писатели-надднепрянцы и не знают, что где-то там в Галичине попадает в трудную ситуацию то или иное периодическое издание, учреждается новая газета или журнал, что для него не хватает соответствующих средств, материалов, авторов, а Конисский об этом не только знает, но и принимает проблемы галичан близко к сердцу, бьет тривогу, беспокоит других, сам лично спешит на выручку, при возможности опустошает собственные карманы, а когда у самого денег для такой помощи нет - рассыпает обещания, которые не всегда может исполнить, после чего жалуется на вся и всех.

Где уж с таким характером и в такой житейской суете писать уравновешенно, переделывать написанное восемь раз (как советовал Гоголь), а затем его продегустировать, и если оно выворачивает скулы, то и выбросить (как советовал Панас Мирный). Нет, у Конисского - все иначе. Он обладает «легким пером», пишет быстро и сразу же отправляет написанное в печать... Всякое более-менее продолжительное вынашивание материала ему не свойственно, да и стремление скорее заполнить в изобилии существующие тогда в украинской словесности тематические лакуны его подгоняют. Сказывалось и то, что писатель не раз использовал беллетристику с пропагандистской целью, для популяризации своих «спасительных» идей, призванных улучшить горькую жизнь мужика, изобразительности же своего письма придавал не первостепенное значение. В целом же можно согласиться с такой оценкой писательского творчества Конисского: есть у него «чрезвычайно талантливые вещи, но имеются и такие, что совсем не обработаны с художественной стороны».

Что же касается характеристики литературно-общественной и научной деятельности Конисского, то следует отметить, что в начале 1870-х годов стараниями Конисского и бывшего кирилломефодиевца Д.П. Пыльчикова был собран с помощью полтавской помещицы Е. Милорадович значительный денежный фон, который, пополнившись другими вкладами, в том числе и самого Конисского, стал основой для создания в 1873 г. во Львове Общества им. Шевченко, задачей которого было «спомагати розвою руської (малоруської) словесності».

Проанализировав в 1889 г. пятнадцатилетнюю деятельность Общества им. Шевченко, находившегося тогда в руках галицких народовцев, Конисский приходил к неутешительным выводам, констатировал, что оно не выполняло своего предназначения, в основном занималось коммерческими делами. На правах одного из основателей Общества Александр Конисский стал решительно требовать его реформирования, превращения его в н а у ч н о е, предложил его структуру, внес предложение об издании «Записок Наукового товариства iм. Шевченка», а затем совместно с И. Франко разработал его устав.

В своем развитии Научное общество им. Шевченко прошло различные периоды, было весьма неоднородным относительно состава членов, придерживавшихся различных идейно-политических и научных направлений. Если говорить о начальной деятельности этого общества (1890-1894), то центральной фигурой в нем оставался Конисский. Через своих львовских доверенных он направлял первые шаги общества, принимал на себя львиную долю забот, связанных с изданием первых томов «Записок», особые усилия прилагал к тому, чтобы «разбудить сонных людей» - побудить к научному труду.

Заслуживает внимания научная деятельность самого Конисского, прежде всего написанная им биография, которой он посвятил последние десять лет жизни. Биография вышла на двух языках: на украинском в двух томах - «Тарас Шевченко-Грушівський. Хроніка його життя» (т.1, Львов, 1898; т. 2, Львов, 1901) и на русском в одном томе - «Жизнь украинского поэта Тараса Григорьевича Шевченко. Критико-биографическая хроника» (Одесса, 1898). Тогдашняя украинская и российская критика благосклонно встретила эти труды. И. Франко назвал двухтомную биография Шевченко «очень хорошей и подробной, самой совершенной изо всех созданных доныне жизнеописаний великого украинского Кобзаря», подчеркнул, что этой биографией Конисский «заложил лучший памятник и Шевченко, и себе самому».

Конисский один из первых стал на путь критического осмысления источников биографии Шевченко, внес немало ценных поправок к целому ряду эпизодов из жизни поэта, неточно освещенных прежними биографами (в частности М. Чалым), тщательно отделывал форму изложения, стремясь сделать его живым и доходчивым. Он добросовестно изучил и подытожил то главное, что до конца 19 века было известно о Шевченко, сам собрал немало нового биографического материала. Для своего времени книга Конисского представляла далеко не будничное явление, она стала этапной в исследовании жизни украинского поэта.

Несколько десятилетий книга этот труд продолжал оставаться самой основательной и подробной биографией Шевченко. К богатому фактическому материалу, собранному Конисским, не прекращали обращаться новые поколения шевченковедов. М.С. Шагинян в своей известной монографии «Тарас Шевченко» (ее первое издание появилось в 1941 г.) охарактеризовала Конисского как «самого добросовестного биографа Шевченко». Столь же высокие оценки даны такими видными украинскими исследователями как Е. Кирилюк, Е. Шаблиовский, В. Бородин, В. Смилянская и др.

В многогранной литературной деятельности Конисского главенствующее место все же принадлежит художественному творчеству. Целиком прав был И. Франко, который, рассматривая различные стороны деятельности писателя, отмечал, что при оценке его места в истории украинской литературы необходимо принимать ко вниманию именно его художественные произведения.

Источники: Франко І. Молода Україна: Часть перша: Провідні ідеї й епізоди. Львів, 1910. Франко І. Про житє і діяльність Олександра Кониського. Львів, 1901. М. Сиваченко. ОлександрКониський i його проза. Предисловие к книге «Олександр Кониський. Вибрані твори», К., издательство «Дніпро», 1986

Избранные страницы

Ранком в Алупці

Присвячую Льву Мих. Жемчужникову

Уривок

Се було в другій половині квітня в Криму, в Алупці.

Я цілу ніч не лягав спати. Відчинивши навстіж вікна і двері на ганок, я впивав в себе на повні груди чисте, тепле, вогкувато-м`яке повітря морське прекрасної країни гірської. Навкруги стояла глибока тиша; вона не тільки спряла, а надила мене до тієї роботи, коло якої я тоді працював. Працював я і мозком, і серцем над перебуванням Шевченка на другому засланні в степу киргизькому. Я цілу ніч писав, цілу ніч стояв перед мене убогий форт темрявний і його змордована муштрою та нудьгою горопашна залога; німо-терпелива вона, неначе та скеля, що на своєму лоні держить форт-тюрму... За скелею реве море суворе, непривітне, «невмите», та, ревучи, хвилюючи, кидає на берег журбу-тугу, ніби хоче ще більш нагнати скорботи на бережан і без того смутних, зажурених.

Я почув, що не тільки фізичною, але і духовно-моральною стороною я стомлений, кволий; враження Шевченкового перебування на березі Каспія утомили мою душу. Я кинув писати. Очі мої впали на далекий схід. Ледве-ледве показувалися там ознаки зорі ранкової. Я упав на канапку і почував, що душа не тільки томлена, а якась наче розбита, серце моє поранене. Сон не брав мене, очі не сплющувались, впилися вони в море.

Перед мене на півдні було не те море, що цілу ніч томило мене; ні! Перед мене безкраїм килимом розіслалося Чорне море, неосяжне, широке, невимовно принадливе, чарівне. Нерухоме воно; здається, то не вода, а сизоблакитне скло: ген-ген далеко-предалеко, скільки око сягає, горить безкрає море срібними іскорками дрібними. Мені ввижається, що з тих іскорок встають водогаї: встало їх кілька, знялися високо вгору, там злилися в одну масу. Бачу, як та маса вліворуч рушила і тече з півдня на північ, неначе лава та з вулкана. Плине, ближчає до мене, от приплила до Алупки, вдарилася об скелю Айвазовського, вкрила її срібними бризками і сама десь сховалася, зникла; чи скеля її проковтнула, чи дерева прекрасного, художницьки обсадженого парку, найпаче гонкі, густі кипариси, застують мені бачити її...

...На тому місці, де я звик бачити, де ще за одну, чи дві хвилини бачив море, тепер стояла довжезна висока гора ясно-сивого, ніби молочного, клоччя з розскубаної бавовни. Гора та була така висока, що застувала бачити блакить над морем. Я не встиг ще добре оглянути ту чудну гору бавовняну, як вона рушила на північ... Вона усією своєю масою сунулася на парк, на сад, на кам`яницю, де я жив, на ганок, де я стояв...

Я почув на собі свіжість, немов до тварі моєї притулив хто вогкий рушник.

Ось гора бавовняна розлізлася надвоє: одна частина ніби спинилася в саду між деревами проти мене, а друга покотилася яром-долиною на церкву, усю її обгорнула і закрила... Друга частина за хвилину-дві почала рушати повагом, закриваючи собою і палац, і мінарет, та просто на Ай-Петрі. Доки маса плила, я стояв в густому, наче бавовняному або пуховому тумані. Вперше на своєму віку я бачив морський туман. Стоячи в тумані, я нічого не бачив округ себе ні стіни, ні вікон, ні дверей. Я стояв нерухомо, здивований. Почував, що на тварі у мене вогкість, що треба її втерти, але я боявся відвести руки з бильця. Нарешті, не тямлю з якої речі, я зробив ступінь назад, стиснув лице долонями, заплющив очі і силкувався міцніш притиснути свої підошви до підлоги, аби впевнитися, що я дійсно стою і стою на твердому ґрунті. Я почував, наче в голові у мене гуде, наче виски мені щось стискає, чую, що кров по жилах тече швидше, серце б`ється скоріше: не бачу, а почуваю що біля мене чиясь постать!

Хто се такий? Звідкіль він взявся? Двері моєї світлиці на замку, кудою і куди він прийшов? Розплющую очі і бачу, виразно бачу: попліч мене чоловік середнього зросту, голова лиса, клинувата, чоло широке, думне, очі ясно-блакитні, добрі такі, ласкаві, як ласка нені; привітні, як привіт молодої люблениці; вуса густі, великі, сиві; з-під них знати теплу, сердешну усмішку; погляд оксамитово-ніжний, але, як і вся твар, скорботно-величавий... Хто він такий? Придивляюся пильно. Боже великий! Та се ж Шевченко, Тарас Шевченко той самий, як дві краплі води, якого я цілу ніч бачив у думці, пишучи нарис про його перебування в Новопетровському фронті...

Радісно затремтіло моє серце. Глибока, побіжна радість всього мене пронизала, але разом з ним я , радіючи, почував себе якось ніяково. Ще більш зросли і мої радощі, і моє дивування, і моя нестяма, коли я вчув, що долоня його руки лежить на голові моїй лисій... Я вчув, що з-під долоні його ллється на мене тепло; врешті чую його м`який голос... Я силкуюся почути, розібрати слова його, напружую уші, очі, серце... Ні! Не розберу... Я хочу нагнути голову ближче до вуст його, але одним ментом все зникло... Стою самотою, як і стояв... Море чисте, спокійне; небо голубе, аж паше, сонячне проміння снопом сиплеться в воду, туману ані сліду; тільки по листві дерев проти сонця горить різнобарвними іскрами маса дрібних самоцвітів: то краплиночки, що туман лишив по листі...

А Шевченко?

Источник: Олександр Кониський. Вибрані твори. Київ, видавництво художньої літератури «Дніпро», 1986

Из лирики Александра Конысского

***

Була пора - знавав і я
Літа веселі, парубочі;
Була пора - любив і я
Дивитися в блакитні очі.
Була пора - не раз і я
Без сну один проводив ночі,
Не раз слізьми вмивавсь і я!
Через пісні оті дівочі.
Була пора, і в мене кров,
Мов хвиля в морі, бушувала,
Була пора - я знав любов,
Була пора - й мене кохали!..
Тепер не те; друга пора,
Друга любов тепер настала;
До світу, волі і добра
Мене на вік опанувала...

Біля моря в Криму

І
Не грає безкрає, а тихо шумить,
мов свічки по небі, ті зірки горять;
за хвилею хвиля цілує граніт,
гонкі кипариси байдужії сплять;
лиш кудри з Ливану в далекій чужині
журливу, скорботну розмову зняли
про край незабутній, про любу родину…
Я бачив, що з жалю тремтіли вони…
ІІ
Одна-одинока берізка стоїть,
на гору Ай-Петрі журливо глядить;
ні велетні кедри - сусіди німі,
ні мірти пахучі не ваблять її,
фонтани про неї не мають ваги.
А ген на Ай-Петрі біліють сніги;
туди її думи, туди її очі
пильнують від ранку до темної ночі.
Вона споминає далекі гаї,
де сестри зростають на рідній землі.
Коли б її воля, коли б її сила -
з розкішного парку туди б полетіла…
ІІІ
Дрімає море, вітер спить,
суворі гори сном повиті;
німує пишний кедр; мовчить
і лавр, немов журбою битий;
і тьмяно, сумно круг мене.
Осіння хмура ніч панує,
листок ніде не шолохне,
в пустім тумані все німує..
Отак густа неволі сила
своєю тяжкою рукою
мене покрила, сповила,
немов сповивачем, нудьгою.

Симеїз, 1895

Первоисточник

Текст песни «Молитва за Україну»

Слова А. Конысского, музыка - М. Лысенко

Боже, Великий, Єдиний,
Русь-Україну храни.
Волі і світу промінням
Ти її осіни.
Світлом науки і знання
Ти її просвіти,
В чистій любові до краю
Ти її осіни.
Дай, волю,
Дай доброго світа
Щастя - дай Боже народу
І многая, многая, літа.
(1885)

Заметки по поводу

Александр Чаленко: "Так Патриарх Кирилл оказался прав - правильно петь в гимне «Русь-Украина»"...

Нашего святорусского Патриарха Кирилла некоторые малообразованные национал-патриоты во время его последнего визита в Киев обвинили в империализме. Мол, он своевольно изменил слова "Молитвы за Украину", подменив "Украину" «Русью-Украиной»...

А вот страж канонического православияВасилий Анисимов провел свое расследование, которое показало, что никаким империализмом тут и не пахло, просто Патриарх следовал оригиналу. Кто не верит, пусть прочтет нижеследующее.

«В последнее время в СМИ циркулируют и стали уже общим местом обвинения Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла в неуважении к украинскому национальному духовному достоянию, которое Предстоятель Русской Православной Церкви якобы перелицовывает как хочет, подгоняя под свои политические доктрины "русского мира", "исторической Руси", "единой восточнославянской православной цивилизации". Поводом стало цитирование Святейшим Патриархом духовного гимна "Молитва за Украину" в своем обращении к новоизбранному президенту Украины Виктору Януковичу после молебна в Киево-Печерской Лавре. Тогда Его Святейшество сказал: "Дай Бог, чтобы и Ваши деяния направлялись на то, чтобы процветала Украина, хранился ее народ, сохранялось духовное пространство Святой Руси, чтобы процветала Ваша Родина, которой Вы преданы и которой Вы горячо клялись. Я хотел бы завершить это слово приветствия замечательными словами молитвы украинского народа: "Боже великий, єдиний, Русь-Україну храни, волі і світла промінням Ти ії осіни". Пусть хранит Вас Господь на многая и благая лета. Пусть Господь хранит Русь-Украину. Пусть Господь хранит священное наследие Святой Руси. Аминь".

Употребление "Русь-Україну храни" вместо "нам Україну храни" и вызвало шквал критики. Иные украинские политики, публицисты поспешили изобличить Патриарха в "подтасовке". Столь неадекватная реакция вызвала обоснованное недоумение. Тем более, что гимн классика отечественной музыки, автора бессмертной оперы "Тарас Бульба" Николая Лысенко исполняется в Украине в обоих вариантах. Скажем, церковные хоры Киево-Печерской Лавры поют "Русь-Україну храни". Так какой же из вариантов "модифицированный"? За разъяснениями мы обратились к специалистам.

Заведующая музеем Николая Лысенко в Киеве, известный специалист по истории украинской музыки Роксана Скорульская заявила: "Святейший Патриарх Кирилл абсолютно точно процитировал текст молитвы Николая Лысенко и Александра Конисского. Автограф композитора именно с таким написанием "Русь-Україну храни" (а другого - не существует) находится в нашем музее". Роксана Никитична рассказала и историю написания замечательного гимна.

"Инициаторами создания "Молитвы" в 1885 году стали члены Львовского студенческого братства. Через своего товарища Б. Кирчева они обратились к Александру Конисскому и Николаю Лысенко с просьбой написать утреннюю молитву, которой бы начинались уроки в украинских школах, разрешенных к открытию в Галиции правительством Австро-Венгерской империи. 28 марта 1885 года Конисский сообщает Кирчеву, что он написал "Молитву руських дітей", как это произведение и понималось авторами. Потому лысенковский автограф, хранящийся в музее, озаглавлен "Дитячий гімн".

Поскольку местное украинское население называло себя "русинами", Конисский с Лысенко употребили "объединяющий" термин "Русь-Украина", этот же термин стоит в автографе Лысенко. В этом варианте он был издан во Львове в 1885 году. Хотя молитва создавалась для детей, но получила широкое распространение среди всего населения Украины.

После смерти авторов (А. Конисский умер в 1900 году, а Н. Лисенко - в 1912) появляются новые хоровые аранжировки молитвы, в том числе и с изменениями текста. Так, Кирилл Стеценко предлагает вариант "...нашу Вкраїну храни...", а Александр Кошиц - "...нам Україну храни...". Именно вариант А. Кошица стал широко известен в украинской диаспоре Европы, Америки, и сегодня его многие исполняют в Украине".

Художественный руководитель академического эстрадно-симфонического оркестра Украины, один из регентов хора Свято-Троицкого Ионинского монастыря столицы Николай Витальевич Лысенко (правнук и полный тезка великого композитора)отметил: "То, что Святейший Патриарх Кирилл процитировал подлинный текст "Молитвы", а не ее переработки, свидетельствует как раз об уважительном отношении к великому композитору и к нашему национальному духовному наследию. Мой прадед был очень ответственным человеком, о чем свидетельствует все его творчество. Для него "Святая Русь", ее единство не были пустым звуком, что подтверждают и его духовные произведения".

К сожалению, после его смерти ученики и последователи не всегда щепетильно относились к наследию Николая Лысенко. При обработках иногда "забывали" указать его имя или дерзновенно искажали текст, следуя политической конъюнктуре, как это случилось с "Молитвой". Будучи подверженными революционным веяниям, посчитали, что Русь уже неактуальна, связана с прошлым, историей, Россией и т.д. - можно ее и изъять.

Однако история свидетельствует, что среди народа был распространен именно подлинный текст "Молитвы" Лысенко-Конисского. Помню, как при Горбачеве, когда закончились гонения на Церковь, из одного полтавского села приехал к нам в Киев старенький дедушка. Он десятилетиями хранил в банке, закопанной в огороде, партитуру "Молитвы". Старик был уверен, что партитуру считают утерянной, а вот он сохранил ее, поскольку помнил, как ее повсеместно исполняли на Полтавщине. Это был "канонический" текст, с "Русью-Украиной".

Не надо быть большим эрудитом, чтобы знать биографию классика украинской музыки Николая Витальевича Лысенко, сына русского дворянина, полковника императорской армии, в воспитании которого основную роль сыграли два человека: его мать, Ольга Еремеевна, полтавская дворянка, и великий поэт Афанасий Фет, который учил его русскому языку и русской поэзии. Достаточно зайти в Интернет, в Википедию, и прочитать простую фразу Александра Конисского от 28 марта 1885 года к западноукраинскому общественному деятелю Б. Кирчеву. Цитирую дословно: "Я написав "Молитву руських дітей", а Лисенко завів її в ноти і придбав дуже хорошу музику, котра тут усім дуже сподобалася". То есть, и великий композитор Николай Лысенко, и автор слов, публицист, драматург, украинский дворянин с Черниговщины Александр Конисский свое произведение называли "Молитвой русских детей".

Не будем вдаваться в тонкости терминологии, но отметим, что в конце 19 века многие из славянского населения Западной Украины, или королевства Галиции и Лодомерии, считали себя русскими людьми и подвергались репрессиям со стороны австро-венгерского правительства как москвофилы и москволюбы, выступавшие за единый славянский мир. Естественно, в оригинальном варианте, который в мае 1885 года пошел в печать во Львове (этим занимался Владимир Шухевич), в тексте была именно та формулировка, которую воспроизвел Святейший Патриарх Кирилл "Русь-Украину храни".

А невежество, явленное в нападках на нашего Патриарха, когда стремятся сначала облаять, а потом разобраться в сути, - это, к сожалению, глубокий провинциализм и интеллектуальная ущербность".

Источник: официальный сайт епископа Иоафана (Елецких)

В.Г. КРИКУНЕНКО,

составление, перевод.

Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. вам потрібно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.

К 175-летию со Дня рождения писателя, шевченковеда, педагога общественного деятеля Конысского
К 175-летию со Дня рождения писателя, шевченковеда, педагога общественного деятеля Конысского
Н. Лисенко - автор музыки к духовному гимну Украины на слова Конысского
Н. Лисенко - автор музыки к духовному гимну Украины на слова Конысского

На світлинах: Александр Яковлевич Конысский. К 175-летию со Дня рождения писателя, шевченковеда, педагога общественного деятеля Конысского. Н. Лисенко - автор музыки к духовному гимну Украины на слова Конысского.