На головну
Інформація, аналітика
Бібліотека української літератури
Дослідження
Документи
Закони, державні програми
Історія
Партнерство
Культура
Лазаревський центр української культури
Мова
Національний культурний центр України в Москві
Новини
Освіта
Посольство України в РФ
Україністика
Церква
Порушення прав українців
Голодомор
Права людини і громадянина
Трудові мігранти
Право на життя
Публіцистика
Полеміка
Російсько-українські відносини
Українська культура в РФ
Україна: погляд з діаспори
Українці в Росії
Регіональні видання
Барвінок-Криниця (Пушкіно)
Батьківщина (П.- Камчатський)
Бурштин (Калінінград)
Вербиченька (Нижнєкамськ)
Вісник (Краснодар)
Вісті (Єкатеринбург)
Голос України (Тюмень)
Горлиця (Владивосток)
Далекосхiдна хвиля (Хабаровськ)
Джерело (Томськ)
Дивоцвіт (Казань)
Калина (Петрозаводськ)
Калинові грона (Нижній Новгород)
Київська Русь (П.-Сахалінськ)
Клекіт (Іркутськ)
Кобзар (Оренбург)
Краяни (Димитровград)
Криниця (Уфа)
Лелека (Новосибірськ)
Рус (Самара)
Рушники (Златоуст)
Східна Слобожанщина (Вороніж)
Україна (Сиктивкар)
Українські новини (С.-Петербург)
Українська родина (Сургут)
Українське слово (Мурманськ)
Український клуб (Ростов-на-Дону)
Український часопис (Саратов)
Українці Москви
- - - - - - -
Український огляд (Москва)
Український Історичний Клуб
Опитування
Чи ви підтримуєте політику уряду щодо нацменшин в РФ?
 
 
 
Реклама

Перший у списку Надрукувати Надіслати електронною поштою
29.10.09, 01:44:47

Ступка БогданБогдан Ступка - про Миколайчука, Іоселіані, «Бульбу» і майбутні прем'єри

Майже анекдот. «Богдане Сильвестровичу, - звертається до великого актора школяр, - а скажіть, чого ж то майже всі гетьмани українського кіно на одне обличчя - ваше обличчя?» Не знаю, що відповів би жартуну лицедій, а я з цього приводу зауважу: «Бо обличчя занадто виразне! Не тільки на гетьманів, а ще й на гурт генсеків вистачить».

Перший у списку (від нашого театрально-кінематографічного «блоку») - «і крапка!», як сказав би Віктор Андрійович.

Вже цієї осені Ступка виходить до загалу з гучною прем'єрою «Серце на долоні» (режисер Кшиштоф Зануссі), за яку актор отримав престижний приз Марка Аврелія в Римі на міжнародному кінофестивалі. Днями актор їде на зйомки до грузинського майстра Отара Іоселіані (фільм «Шантрапа»).

Взимку Олександр Роднянський обіцяє йому роляку в «Білій гвардії», екранізації роману Булгакова. У свою чергу Констянтин Худяков запрошує в блокбастерну кримінальну сагу «Якось у Ростові».

А от у Національному театрі імені Івана Франка, який святкує свій ювілейний - 90-й сезон, художній керівник бере чергову акторську паузу. І обіцяє (принаймні під час нашої розмови) вийти в новій ролі на рідну сцену років десь так через два. Мовляв, хай інші награються...

«Миколайчук для мене як Нострадамус»

- А тим часом, Богдане Сильвестровичу, на горизонті - один цікавий ювілей...

- А що ви маєте на увазі?

- Ну як же, сорок років старту кінокар'єри. Перший ваш фільм - «Білий плах з чорною ознакою» Юрія Іллєнка. Стрічка, яку регулярно показують у переддень Незалежності, хоча вона оспівує дещо інші «світлі» ідеали.

- Це справді той фільм, який відкрив мені двері у світ кіно. Адже до того майже не знав специфіки кінозйомок.

І запримітила мене, саме років сорок тому, одна добра людина...

- Хто ж той хрещений батько?

- Уявіть - Осика. Леонід Михайлович побачив, як ми грали у Львові з актором Володимиром Глухим «інтермедії». І спалахнув бажанням «повінчати» мене з кіно. Так і трапилося.

Згодом я спілкувався на знімальному майданчику з режисером Іллєнком, геніальним Іваном Миколайчуком, який, до речі, написав сценарій до «Птаха», в тому числі і про свій край, свою родину (у картині - це родина Дзвонарів). Про час, у якому так багато було намішано...

І ту роль, яку зіграв я - Ореста - він писав «на себе».

Але доля, у вигляді ЦК партії, втрутилася в творчий процес. І Іван Васильович у фільмі грав брата Петра, який вибирає Червону армію, а я - Ореста, котрий іде у ліс до УПА.

-Чому ЦК партії все-таки не довірив Миколайчукові образ «лісового брата» Ореста? Це правда, що буцімто боялися зіпсувати позитивну харизму Івана Васильовича?

- У партії ж були свої «параметри» розподілу на ролі. До того ж дійсно комусь не хотілося «псувати» імідж Івана Васильовича, який раніше грав Тараса Шевченка у «Сні» Володимира Денисенка. Орест - образ (на той час) із негативним забарвленням. Такий собі «антирадянець», який каже: «Я - гуцул, я - ґазда в цих горах і я вирішую, кому в них жити!».

Так що певною мірою я навіть завдячую ЦК, що довірив мені таку відповідальну роботу...

- У цього фільму справді якась фатальна історія: на з'їзді КПУ його поливають помиями, потім один із вождів партії Петро Шелест сприяє потраплянню «Птаха» на Московський міжнародний кінфестиваль, потім міжнародні нагороди і насторожене ставлення в Україні... Чому?

- Страхувалися, мабуть, про всяк випадок.

- Ви часто спілкувалися з Миколайчуком на зйомках і після «Птаха»? І як би ви - і для себе, і для нас, а років вже минуло ого-го скільки, - його зараз охарактеризували?

- Ну що сказати? Він же був для мене як Нострадамус. Сказав колись під час зйомок «Птаха»: зіграєш Ореста і загримиш на увесь Союз!

Майже щовечора ми тоді спілкувалися. Розмовляли про мистецтво, про життя. То були чудові дні нашої молодості - на тлі прекрасної природи.

А зйомки на Буковині, в мальовничих місцях! Ось одна цікава деталь, яку часто згадую: режисер Юрій Іллєнко разом із дружиною Ларисою Кадочниковою під час зйомок жив у обійсті, де мешкала сім'я маленької Марії Матіос, нині відомої письменниці, а тоді дев'ятирічної дівчинки.

Після «Птаха», звісно, доля нас з Миколайчуком розводила: у мене - театр у Львові, потім у Києві, у нього - кіноекспедиції в різні куточки країни.

Але мені здається, що між нами завжди був духовний зв'язок. Він для мене як наставник. Хоча ми ж однолітки, одного літа народилися.

Пам'ятаю день, коли Івана Васильовича не стало. Ми якраз із Костем Петровичем Степанковим були в Одесі на «озвучці» в режисера Наталки Мотузко. Коли почули страшну новину, тієї ж миті помчали до аеропорту. Квитків на літак уже не було. Ми якось напросилися на борт.

І - Київ, Байкове. Ллє дощ, земля розходиться під ногами... Щось жахливе...

- Можливо, були інші ролі, які ви за «рознарядкою» партії також вимушено ділили в українському кіно з Миколайчуком?

- Та ні, більше нічого не було, крім «Птаха». Я, правда, інколи із сумом жартую: мовляв, мимоволі відібрав у Івана таку бажану для нього роль...

- І це, очевидно, стає приводом для бульварних спекуляцій, буцімто ви «перекреслили» йому кар'єру?

- Я нісенітниць не коментую... Знаю лише те, що знаю.

- Чому люди сьогодні так часто використовують мертвих, аби заплямувати живих, своїх сучасників?

- А звідки ж я знаю? Бо дурні, мабуть... Якось відпочивав у Кончі-Заспі і зустрівся там з академіком Патоном. Гуляли з ним на свіжому повітрі. І він запитує: «А вже розпочався опалювальний сезон у місті, Богдане? Ні? От дурні...»

Отака і моя вам відповідь - «бо дурні!».

«Мазепу і досі кортить розгадати»

- Гаразд, але ж бурхливі емоції деяких ваших колег стосовно того, що й Мазепу ви свого часу «перехопили» - а бажаючих зіграти гетьмана наприкінці 90-х
також було чимало?

- То був вибір режисера - Юрія Іллєнка. Хоча я спочатку не хотів грати Мазепу.

- Та невже?

- Так. Бо я тоді був міністром. І передбачав, що відразу ж почнеться: фінансування відкриває на себе і ролі собі вибирає.

Не хотілося того чути! Зіграти Мазепу мене переконали дві людини. Актор Дмитро Миргородський, з яким ми знімались у фільмі «Вогнем і мечем». І Єжи Гофман.

Я розумів, що Мазепа - феноменальний, бажаний для кожного актора образ. Але були й сумніви. А от Миргородський наполягав: такі сценарії трапляються дуже рідко, не проґав.

Вже потім я прийшов до Гофмана: «Ребе, ти наймудріший і найрозумніший... Мене ж битимуть на кожному кроці і говоритимуть, що дав гроші «на самого себе», якщо це зіграю...» І режисер відповів: «Навіть якщо ти не зіграєш тієї ролі, тебе однаково битимуть і лаятимуть, бо ти міністр...»

От так усе й склалося.

- Фільм Іллєнка, як відомо, має важку екранну долю, не всі його бачили. Кажуть, плівка «спочиває» десь у сейфі продюсера Дідковського. Але ж образ Мазепи і нині приваблює! От ви б зіграли знову гетьмана, але в новому кінопрочитанні - можливо, менш метафоричному?

- Я?! Звісно, це цікаво... Бо Мазепа - загадка. То таємна постать, яку кожному актору, режисеру, сценаристу кортить розгадати.

Пригадую, як свого часу мучився великий художник Данило Лідер, для якого, здавалося, всі таємниці розкрито в мистецтві, бо він був геній... Але ж казав у свої останні роки: «Богдане, мене мучить Мавка, хочу розшифрувати тайнопис Лесі Українки...»

- Богдане Сильвестровичу, наразі у вас досить несподівана робота в Отара Іоселіані, культового кінорежисера з бурхливою громадянською позицією. Його фільм називається...

- ...називається «Шантрапа». Одну з головних ролей грає внук кінорежисера. Це взагалі авторська історія. Є паралелі з особистим і творчим життям Іоселіані.

Я там з'явився несподівано. Продюсер Олег Кохан сказав режисерові, що буде у творчій групі і представник від України. Ним я і став... Граю впливового чиновника Держкіно...

- Такого собі Тимофія Єрмаша, якого звинувачували в «боротьбі» з прогресивним кіномистецтвом?

- Наш чиновник стає у фільмі послом Радянського Союзу у Франції... Я ж приїхав у Тбілісі: перші репетиції, перші дублі. І починається щось несподіване. Іоселіані каже мені: «Солнышко, Ступочка...»

Що ж то таке, думаю? Мене тільки в школі так колись називали - «Ступочка», додаючи певні прикметники.

Потім таємниця пестощів відкрилася. «Знаєш, - сказав згодом режисер, - я ж очікував на майданчику зірку, актора з вимогами, а можливо, й пихою, а ти... звичайнісінька людина!».

Так ми й порозумілися - на одній хвилі. Як кажуть у Львові - «так сі стало...»

- Цієї осені український глядач побачить іще один ваш фільм - «Серце на долоні», за який вас уже вшанували в Італії.

- Ніхто взагалі не передбачав нагороди. Під час зйомок я, правда, жартував: мовляв, непогано було б щось заробити за таку серйозну працю. І от - велика честь і несподіванка, приз Марка Аврелія.

- Ви ж, до речі, у фільмі олігарха граєте. З когось конкретного «списували» героя?

- Та ні! Просто фантазував. Бачив себе в запропонованих обставинах. До того ж грав польською мовою. Мову знаю. Але не так блискуче, як польські актори. І тоді я запропонував Зануссі - а він філософ, мудрець, - давай, кажу, дозволимо нашому олігарху розмовляти дуже повільно... Щоб я встиг ще й перекласти з української на польську! Та й олігархи - і наші, і їхні - вони ж нікуди не квапляться. Бо в них стільки мільярдів, що кожне слово на вагу золота.

- І все ж таки, мабуть, ви спостерігали за Абрамовичем чи Пінчуком, які справді знають «ціну» слову - зокрема в медіа?..

- Та кажу ж - ні! Я згадую час тих зйомок ще й у зв'язку з майже фатальним для мене випадком.

Якось після роботи відпочиваю в готелі. А по польському ТБ йде передача, присвячена знаменитому акторові Густаву Голубеку. Він грав, якщо пам'ятаєте, у фільмі «Все на продаж». Показують його інтерв'ю, подають роздуми. І от одна фраза, після якої мене підкидає: «У театрі і в кіно можна йти на будь-який експеримент... Але коли в тому експерименті немає любові до людини - то велике хамство».

Я наодинці з телевізором. І ця його світла думка, виявляється, завжди в мені сиділа, але я не міг чітко це сформулювати. А він узяв - і висловив...

- На кого такою «думкою» натякаєте? Може, на Жолдака?

- Я ж кажу: «так сі стало!». Вже неодноразово я розповідав і про прекрасний прийом стрічки Зануссі. Зокрема в Римі. Коли аудиторія сміялася, плакала, аплодувала. Взагалі не приховувала емоцій...

«У «Бульбі» пафосу занадто...»

- Ніхто, як відомо, не приховував емоцій і з приводу вашого «Бульби». Стільки галасу...

- «Багато галасу - даремно» - Вільям Шекспір.

- А Бортко, до речі, в одному з інтерв'ю знову ж таки досить емоційно розповідав, як ви дискутували з ним під час зйомок на ідеологічні теми. Він нібито переконував вас, що Русь свята в Гоголя - це і Україна, і Росія «в одному флаконі». А ви, мовляв, заперечували в стилі Кучми: «Україна - не Росія!».

- Він що, так сказав?

- Так.

- І все ж таки ми про це на зйомках не розмовляли. Інша річ - я про це думав... Але обговорення не було.

- Тоді навіщо режисер виносить такі речі на загал?

- Не знаю. Під час зйомок Володимир Володимирович говорив українською мовою. А зйомки, як відомо, проходили в Запоріжжі, Кам'янці-Подільському. Але якихось публічних диспутів - ні, цього не було.

Це вже коли вийшов фільм... Власне, то його власна позиція.

- Минуло вже кілька місяців від дня прем'єри «Бульби». У картини рекордні касові збори, кілька нагород на фестивалях, запекла критика. Попереду -телеверсія. Запитання просте: головний недолік цього фільму (на ваш погляд)?

- Може - пафосу занадто?.. І може в деяких сценах - зокрема з дружиною Бульби - забагато фантазії?

- «Бульба» Бортка залишиться поза часом? Чи все-таки стане знаком лише певного часу, нашого суперечливого часу?

- Гадаю, фільм витримає випробування часом... Витримає. Он як гарно сказав наш художник Сергій Якутович: «Я би подякував Росії, що вона все-таки зробила такий фільм - і саме про Україну!».

Ми ж тільки «хотіли». Але не змогли. І Депардьє хотіли, і багатьох інших відомих акторів. Але, очевидно, вже так випала карта, «так сі стало» - і зіграв я.

Хоча навіть не думав про цю роль! Як узагалі я міг помислити про Бульбу, про героя Гоголя, який і за фактурою далекий від мене? Двадцять пудів... А пуд - 16 кілограмів. Це ж 320 кілограмів! Звичайно, тут і гоголівська гіпербола. Але однаково - величезна відповідальність... Тому і вдячний Володимиру Володимировичу Бортку, що не побоявся відповідальності і запропонував мені такий образ.

- Яка сцена у фільмі виявилася найважчою?

- Кожна сцена важка. Особливо на конях. Або оті монологи. Або - «Чую, синку...»

- Чи втручалися ви, як авторитетний актор, в особливості суто режисерської концепції?

- Не дуже сильно втручався. Хоча вирішення деяких сцен пропонував. Наприклад епізод з люлькою. Адже він хоче померти саме в бою і ніби навмисно губить ту люльку. Нахиляючись, каже щось своєму коневі... Режисер до моїх пропозицій прислухався.

- У Росії вас краще стали сприймати після гучного успіху «Бульби» саме в сусідів?

- До мене там завжди добре ставилися.

- Знаю, що була ідея - вже у театрі - поставити «на вас» того ж таки гоголівського «Тараса»?

- Це крутилось у повітрі. Але інший київський театр почав роботу над п'єсою, яка передбачалася для нас. І ми вирішили не змагатися.

Хоча режисер Дмитро Черепюк придумав тоді цікавий «фокус»: на екрані - кадри з фільму, батальні епізоди, а потім уже на сцені - сам Бульба, ніби з потойбіччя. Тією ідеєю все й закінчилося. А Дмитро вже випустив «У неділю рано зілля копала» за мотивами Ольги Кобилянської - у нашому ж театрі.

«Нова сцена конче необхідна»

- Тоді... переходимо до любові... До вашого театру, який розпочав 90-й сезон. І от у зв'язку з ювілейним: чим суттєвим і знаковим вирізнився український театр початку ХХІ століття, знову ж таки - на ваш погляд?

- Ну, це глобальне питання... Якби я був Зануссі, я би вам сказав!

За весь український театр відповідати не буду. Скажу лише за наш. Я радий, що за ці непрості роки вдалося зберегти насамперед франківську трупу. Нікого не звільнили. Нікого не виставили за поріг. Більше того: поповнили трупу цікавими творчими особистостями - режисерами і акторами. Ці імена вам відомі. Вони активно працюють із сезону в сезон.

І головне - не зрадили глядача, який шукає, а можливо, й знаходить у нашому театрі відповіді на вічні питання, які й сьогодні хвилюють у творах Софокла, Шевченка, Достоєвського, Гоголя, Бомарше, Марло, - а це наш, франківський, репертуар.

Ювілейні плани - відомі. На кону - осіння прем'єра за твором Кобилянської. Попереду - Джон Бойнтон Прістлі, видатний англійський драматург і прозаїк, над його комедією працює Юрій Одинокий. Далі - один з найкращих сучасних драматургів Європи - Ерік Еммануель Шмітт (його п'єса «Бульвар злочинів»). Подальші плани пов'язані з творами Булгакова, Шекспіра.

- Хтось в'їдливий, можливо, смикне вас за рукав: а сучасні автори?

- А сучасні автори - Сергій Жадан, від якого чекаємо п'єсу. Його творчістю дуже захоплений Одинокий. А коли він захоплюється чимось, то знає твір напам'ять.

Одинокий - цікавий режисер. Ви тільки уявіть, що «Брати Карамазови», надзвичайно складний роман, цей режисер не просто переніс на нашу сцену, а зробив глядача своїм щирим союзником у великій виставі.

Зараз Юрій відкриває для театру зовсім нового автора - Люко Дашвара. Це псевдонім Ірини Чернової, можливо, хтось читав її талановиті твори - «Молоко з кров'ю», «Райцентр». Хотіли б стати першовідкривачами її творів саме в театрі. Можливо, не тільки на основній сцені...

- ...Ви все-таки не втрачаєте надії, що згодом відкриється і нова сцена, про яку мріяв іще Сергій Володимирович Данченко?

- Наш театр «включено» в реєстр культурних об'єктів - до Євро-2012. Можливо, 2012-го року така сцена і запросить глядачів? Сцена, яка театру конче необхідна! Там би могли творчо співіснувати і майстри, і актори-студійці. А згодом, дасть Бог, та сцена із залом на 200 місць стане і автономним художнім майданчиком? Дочекатися б. Я, до речі, мрію й про третю сцену! Мріяти ніхто не заважає. Але що ті мрії, якщо реальність -інша. На жаль.

- У чому ж тоді «гримаси» сценічної реальності? У тому, що український театр більшою мірою зараз потрібен «сам собі»? У тому, що загострилася боротьба між «бульваром» і «високими істинами», а також між творчістю та аморальними «високими інстанціями»? Чи в тому, можливо, що фаховий рівень театральної зміни - це частіше рівень ПТУ, а не солідних інституцій? У чому ж, Богдане Сильвестровичу?

- Я так відповім про «гримаси»... Влітку ми були з великими гастролями у Севастополі. Частенько туди їздимо. Там завжди франківців прихильно приймають. Але останній раз - щось неймовірне... Навіть для мене несподівано! Російськомовний регіон, складна ситуація (про яку ми читаємо у ЗМІ), і такий шалений прийом, постійні аншлаги - саме на виставах українського театру! І чому? Тому що ми ніде жодним словом не обмовилися про політику... Ми просто робили свою справу. Щиро робили. І так має бути скрізь. У державі, в театрі... Як казав один чеховський герой: «Справою треба займатися, панове, справою...» Тоді й розмов менше буде про негаразди, гримаси...

- До речі, ту фразу сказав чеховський професор Серебряков - не найкращий представник інтелігенції... І все ж таки - коли чекати вашу роль нову саме на франківській сцені? Ближче до ювілею, можливо?

- Я б не хотів загадувати наперед. Хоча є мрія, яку я вже колись озвучив... Мрію зіграти німого!

- Це як?

- Роль - без слів!

- Вам не вистачає часу вчити «гектари текстів» у класичній драматургії?

- Мені хочеться створити художній образ «без слів». Через рух, пластику, через крупний план, що можливо також і на сцені. Тепер шукаю таку п'єсу. І, уяви, про це дізналися. І вже навіть запропонували - Горбатого у п'єсі Славомира Мрожека.

-А якщо все-таки зі словами?

- Тоді, можливо, буде комедія. У Львові в мене були комедійні ролі. На сцені франківців - частіше драми, трагедії. Інколи думаю про шекспірівського Шейлока. А чому ні? Інколи - про мольєрівських героїв...

- Отже, з певним «тягарем» минулого ви хочете розлучитися саме з усмішкою?

- А чого плакати? Які там наші роки!

Олег ВЕРГЕЛІС

«Дзеркало тижня», № 38 (766) 10 - 16 жовтня 2009

http://www.dt.ua/3000/3680/67425/

 
< Попередня   Наступна >
Обличчя української родини Росії

Обличчя української родини Росії

Українські молодіжні організації Росії Українські молодіжні організації Росії

Українські організації в РФ
Земляцтва регіонів України
Об’єднання українців Росії
Просвіта
Регіональні організації
ФНКА українців Росії
Українці в Світі
МІОК
Світовий Конгрес Українців
УВКР
Україна - Світ
Редакція
Про сайт і редакцію
Повідомлення редакції
Проекти
Обличчя української родини Росії
Українські молодіжні організації Росії
Інтернет
Форум
Гостьова книга
Пишіть нам
Посилання
Медіа-сервер
Наша кнопка


Друзі

Уфимський філіал МДГУ
ім. М.О. Шолохова
Уфимський  філіал МДГУ ім. М.О. Шолохова

Новини на робочий стіл
Вхід





Забули пароль?
Ще не зареєстровані? Реєстрація
Rambler's Top100

При передруці посилання на www.kobza.com.ua ОБОВ’ЯЗКОВЕ!
Надсилайте свої матеріали за адресами редакції
arrow Директор: Стефан Паняк (Єкатеринбург), panjaks@rambler.ru
arrow Головний редактор: Василь Коломацький (Аврора,Канада), vassilik@sympatico.ca 
arrow Редактор: Наталя Литвиненко-Орлова (Мурманськ), getmanova@list.ru
arrow Редактор: Митрополит Адріан (Ногінськ), mitropolet@ukr.net
arrow Пом. редактора: Єлизавета Кейль (Запоріжжя), kobza04@gmail.com