lessphp error: variable @inputHeight is undefined: failed at ` margin-bottom: 10px;` /home/kobzaua/kobza.com.ua/www/templates/kobza/less/template.less on line 132 Монумент Т.Шевченка у Варшаві (Eng.)
Друк
Розділ: Новини
Text of report by Polish news agency PAP

Warsaw, 13 March: The heads of the diplomatic services of Poland and
Ukraine, [Ministers of Foreign Affairs] Wlodzimierz Cimoszewicz and Anatoliy
Zlenko, have unveiled a statue of the Ukrainian poet Taras Shevchenko in
Warsaw on Wednesday [13 March].

The statue, by the Ukrainian sculptor Anatoliy Kushcha, presenting a
representation of the young poet, now stands on the square that bears the
poet's name, near the [former presidential] Belweder Palace.

A metal plaque has been fixed to the plinth, being an imitation of sheets of
paper with a fragment of a poem by Shevchenko: "Pole, brother, give me your
hand, give me a place in your heart, and we will regain our happiness, in
the name of Christ, a quiet Eden!" The text appears on the monument both in
Polish and in Ukrainian.

During the Wednesday ceremony, both ministers stressed the ties of the
greatest of Ukrainian poets with both Poland and Poles.

"At a time when processes of integration are ensuing in Europe and both our
nations desire to enter the European community, Shevchenko's words are
pertinent as never before: `embrace each other, my brothers, I pray for
this, I beseech you,'," the head of the Ukrainian diplomatic service said.

"After all, for Ukraine Poland is not only the neighbouring state to the
west, [Poland] is our strategic partner, ally and sincere brother," he
added. Zlenko also stressed that the unveiling of the monument to the
Ukrainian poet constituted a successive step by both states towards a
united, stable and peaceful Europe.

Cimoszewicz also drew attention to the fact that Shevchenko had perceived
"the complexity of Polish-Ukrainian relations" and expressed the conviction
that "with a deeper understanding of mutual needs, bilateral relations have
successful prospects before them".

According to the Polish minister, the verse of the Ukrainian poet
constitutes "a great page of the freedoms, simultaneously and at the same
time, of Ukraine and Europe", and his message still remains valid for
successive generations.

"The desire for freedom, the desire to live in a concordant family of Slav
and European nations constitutes a programme, the implementation of which
remains a constant task for us all," Cimoszewicz said during the ceremonies.

Both ministers laid wreaths under the Shevchenko monument made up of flowers
in the colours of the national flags, whilst the monument was blessed by
Orthodox and Catholic priests.