Друк
Розділ: Українська культура в РФ

Франко ІванЛітературно-мистецький вечір, присвячений 150-річчю від дня народження геніального Каменяра, відбувся Бібліотеці української літератури в Москві

У великій залі Бібліотеки української літератури в Москві відбувся літературно-мистецький вечір, присвячений 150-річчю від дня народження геніального сина України. Його було організовано за участю Об`єднання українців Росії, Федеральної національно-культурної автономії українців Росії, реґіональної громадської організації “Українці Москви”.

Про урочистість москвичів заздалегідь сповіщали яскраві афіші в бібліотечних вітринах, що виходять одразу на дві столичні вулиці  — Гіляровського та Трифоновську, листівки-запрошення, яскраво віддрукована  програма заходів єдиного в Росії державного закладу української культури.

Переступаючи поріг бібліотеки, численні гості одразу потрапляли в атмосферу франківського свята. Їх зустрічали урочисті піснеспіви з багатої бібліотечної фонотеки (тут зібрано десятки записів музичних творів на слова І.Я. Франка), чудова експозиція видань його творів (бібліотека має в своїх фондах зібрання українською та російською мовами) та франкознавчої літератури.

Відкриваючи зустріч з читачами словами пророчого вступу до поеми “Мойсей”, автор сценарію та ведучий вечора письменник Віталій Крикуненко підкреслив непроминуще значення та  актуальність Франкової творчої та ідейної спадщини для розбудови незалежної України  як держави неухильного соціального поступу, а отже соціальної справедливості, для забезпечення її самостійницького буття у “народів вольних колі”, ствердження й збагачення української  культури, для віднайдення шляхів до порозуміння  й злагоди з сусідніми країнами.

Про глибоку зацікавленість Франка культурою та літературою російського народу говорила у своєму виступі  завідувач сектором Інституту світової літератури Російської академії наук доктор філології Ніна Над`ярних. Зробивши цікавий аналіз творчих дебютів поета, науковець переконливо показала велич його таланту, що розвинувся в явище не тільки української, але  європейської та цілої світової культури.

Виступає доктор філології Ніна Над’ярних

Разом з тим, на жаль, російські ЗМІ та й видавничі структури сьогодні  майже не виявляють належної зацікавленості до класика української літератури та його ювілею, з прикрістю говорив, вітаючи учасників свята секретар Спілки письменників Росії Володимир Середин. За останні п`ятнадцять років у Російській Федерації твори  Івана Франка не видавалися зовсім. Очевидно, це  свідчить і про негаразди в налагодженні дієвої співпраці між творчими спілками та видавцями наших країн. Приклад ювіляра в розбудові золотих мостів між літературами та культурами наших народів мав би тут багато чому навчити й нинішнє покоління творчої інтелігенції. Варто б, наслідуючи його, перейнятися взаємною зацікавленістю культурами один одного, доброзичливістю та розумінням високої об`єднавчої місії письменницького Слова. Слово ж самого Івана Франка, як і поезія Тараса Шевченка (а в російській літературі візьмемо імена Олександра Пушкіна та Миколи Гоголя) — то хіба ж не ключ духовний та золотий до справжнього порозуміння між нашими народами та їх творчими елітами?

Біля мікрофону секретар Спілки письменників Росії Володимир Середин

Про це ж говорив російський письменник та перекладач поезії Каменяра Микола Кобзєв, який свого часу чимало попрацював над підготовкою тритомного  видання творів нашого класика, що вийшли друком 1990 року в “Художественной литературе”. Він прочитав свої чудові переспіви кращих зразків франкової лірики російською мовою, а в українському оригіналі вірші українського генія мистецьки озвучив почесний працівник культури Москви Володимир Праслов.

Завершився урочистий вечір концертною програмою, що її представили народна українська хорова капела Москви під керівництвом заслуженого працівника культури Російської Федерації та заслуженого працівника культури України Вікторії Скопенко та  відома співачка з Великого театру й, до речі, землячка Івана Франка, “перший солов`їний голос” української діаспори в Росії Галина Чорноба.

Наприкінці концерту у хоровому  виконанні пролунав гімн української бібліотеки в Москві (слова В. Крикуненка, музика О. Сьомаки):

Ходім в той дім, де нас чекає Книга:

Кобзар і Леся, Мирний і Франко...

Де з України віє вітер стиха,

А кожна книжка світить, як вікно”.

Тож Франкове свято, торжество його поезії триватимуть з кожним новим прочитанням його безсмертних книг. І хіба  не знаменно, що це саме  в рік його 150-річчя скарбниця української книги в Москві одержала від уряду російської столиці нове чудове приміщення.

Соліст Української народної хорової капели читає вірші Івана Франка

До речі, як оголосив під час  урочистості голова Бібліотечної ради Юрій Кононенко, вже за кілька днів – 2 вересня в Бібліотеці відбудеться свято ще однієї  великої книги, що однаково близька українцям і росіянам, — вечір, присвячений 425-річчю від дня виходу в світ славетної Острозької біблії Івана Федорова — пам`ятки слов`янської книжкової культури світового значення.

На світлинах: виступають Ніна Над’ярних та Володимир. Середин. Соліст Української народної хорової капели читає вірші Івана Франка.

Володимир. ГРИГОР’ЄВ

31 серпня 2006 р.

Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. вам потрібно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.">Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. вам потрібно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.