Чи вже обрали громадянина України п. Кононенка першим заступником голови ФНКА Українці РосіїІ необхідність створення редакційної колегії для цього офіційного сайту Об’єднання українців Росії і Федеральної національно-культурної автономії українців Росії

Голові Карельського товариства української культури “Калина”

пані СКРИПНІКОВІЙ Ларисі Григорівні

185000, Росія, Республіка Карелія, м. Петрозаводськ 

Шановна пані Ларисо! Я не хочу "підставляти" редактора "Злагоди" та особистого сайту члена Ради Федерації РФ Василя Думи свого колегу Віктора Тимошенка, але бачу, що його записи на офіційному сайті ФНКА УР і ОУР ніхто в Москві не читає і не контролює. Але я не вважаю його помилки якоюсь його особистою виною. Їх він не помічає тому, що ніколи не був раніше в українському громадському русі, ще добре не знає його керівників і не читав уважно статути ОУР і ФНКА УР.

Тому звертаюсь до Вас, пані Ларисо, з пропозицією і проханням вичитувати те, що виставлено офіційно від імені федеральних українських громадських об’єднань. Звертаюсь до Вас саме у формі відкритого листа, бо вже кілька місяців не отримував від Вас листів і не знаю, на яку саме електронну адресу Вам тепер писати.

Я певен, що Василь Михайлович Дума через свою завантаженість поточними справами ці сайти не читає. А якщо і читає, то якихось помилок не помічає, бо сам теж не дуже знайомий із статутами ОУР і ФНКА УР - це підтверджують його виступи перед представниками ЗМІ та деякі коментарі, про що ми вже неодноразово сповіщали на "Кобзі".

Але Василь Михайлович Дума своїм рішенням  призначив Вас своїм заступником і, кажуть, найняв Вам квартиру в Москві. То тоді Ви і відповідайте за "раду ОУР і ФНКА", за "земляцтва" – як національні українські організації та інші "ляпи" на "Злагоді". Певен, для сайту буде краще, коли Ви його будете вичитувати, як постійний член редакційної колегії.

Хоча поки що "Злагоду" відвідують набагато менше людей, ніж "Кобзу", але це ж офіційний сайт - тобто "обличчя" ОУР і ФНКА УР. Тому прикрі помилки для нього недопустимі.

Шановна пані Ларисо, я певен, що Ви знаєте, як саме пана Юрія Кононенка звуть по-батькові (більшість знає, що так само, як і Вас). Але поясніть, коли саме його було обрано першим заступником голови ФНКА УР замість пана Стефана Паняка і чи було для цього змінено статут Федеральної національно-культурної автономії українців Росії? І коли саме Юрія Григоровича призначено з посади завідуючого відділом україністики заступником директора Бібліотеки української літератури в Москві?

Якщо не можете сказати, хто саме від імені редакції (бо це редакційна стаття – вона виставлена без підпису) виступив на сайті і розповів про випадок з "Юрієм Івановичем Кононенком", то підкажіть цьому нашому анонімному колезі на його помилки. Нехай не ображається на ці дружні зауваження, але ж ми всі повинні працювати на підвищення авторитету наших громадських об’єднань.

Мій уклін Вашим колегам. З повагою і найкращими побажаннями,

Андрій БОНДАРЕНКО,

головний редактор сайту “Кобза-Українці Росії”.

Додаю редакційну статтю офіційного сайту “Злагода”, в якій виділені деякі моменти, на які звертаю вашу увагу:

За что задержали известного общественного деятеля Юрия Кононенко?

11 мая с.г. на Володарском таможенном посту Брянской таможни был задержан и снят с поезда, следовавшего по маршруту Киев-Москва, гражданин Украины, проживающий в российской столице, известный общественный деятель Юрий Кононенко

Данное происшествие могло бы сойти за обыденное, коими пестрят ежедневные сводки криминальных новостей в обоих пограничных государствах, да вот незадача: считать его таковым не позволяет одно очень важное обстоятельство. Дело в том, что задержанный пассажир не является ни  разыскиваемым преступником, ни нарушителем российского законодательства, в том числе и таможенного. Иными словами – не имел он при себе запрещенных к ввозу предметов, как-то: оружия, наркотиков, незадекларированной валюты, драгметаллов и камней, антиквариата и т. п. Человек, попросту, возвращался из командировки и вез в багаже необходимые для работы носители информации – компакт-диски, флэш-карты, ксерокопии нужных документов, книги. В числе последних (отнюдь, не по значению) были произведения классика украинской литературы Олеся Гончара, переданные вдовой писателя в дар Библиотеке украинской литературы в Москве, в которой Юрий Кононенко трудится заместителем директора (?).

На дисках были: записанные киевскими друзьями Юрия Ивановича (?), советские кинохиты («Карнавальная ночь» и «Джентльмены удачи»), украинские телефильмы, культурологические программы – о чем свидетельствовали соответствующие надписи. Флэш-карты содержали файлы по истории Украины, библиотечному делу, фрагменты баз данных Национальной библиотеки им. В.И.Вернадского и программы для работы с ними.

Была  в багаже задержанного и ксерокопия статьи «Нет – убийствам и расправам», которую  опубликовала газета «Литературная Украина» 15 февраля с.г. Может, именно она заинтересовала «бдительных»  блюстителей российской таможни: ведь в материале говорится о фактах избиений и убийств активистов украинского движения в России, о нарастающей в российском обществе расовой и национальной нетерпимости?

Слово «бдительных» пишу  потому в кавычках, что к ретивому выполнению  инспекторами таможни своих служебных обязанностей, их действия имеют лишь самое отдаленное отношение: войдя в вагон, все трое (!), вместе с прикомандированным к ним милиционером, бодрым шагом, без малейшей тени сомнения на важных таможенных лицах, направились к вполне конкретному пассажиру… Правильно – Юрию Ивановичу Кононенко.

Здесь уместнее говорить об элементарном исполнении подчиненными чьих-то указаний свыше, в чем простодушные служители таможни позже и признались задержанному: очевидно, проникшись доверием к нему, в процессе почти шестичасового совместного общения.  Именно столько длился ритуал составления протоколов и  записываемый на видео досмотр изъятых вещей,  с целью определения их политически-идеологической безвредности для России. Или, наоборот, вредности…

Вот, что думает о случившемся сам пострадавший: «В целом сложилось впечатление, что сразу выискивалась причина для того, чтобы снять меня с поезда (после обнаружения компакт-дисков, тут же было предложено собирать вещи и выходить из вагона). Имея  15-летний опыт перевозки через границу печатных изданий и аудиовизуальных материалов для Библиотеки украинской литературы, нередко – в значительно большем количестве, впервые столкнулся с подобным подходом. Из акта таможенного досмотра непонятно: были ли найдены признаки административных правонарушений, поскольку в соответствующей графе записано лишь – «таможенный контроль». Объяснений по этому поводу я не получил. Однозначно связываю то, что произошло, с событиями вокруг Библиотеки украинской литературы в Москве (пикетированием ее экстремистскими молодежными организациями, попыткой властей закрыть это уникальное учреждение культуры – Прим. авт.) и моей общественной деятельностью, как заместителя председателя Объединения украинцев России».

Считая действия работников российской таможни неправомерными, Юрий Кононенко обратился с письменным заявлением в Федеральную таможенную службу РФ с просьбой оказать содействие  в расследовании данного инцидента и вернуть ему личные вещи. Подобное заявление он направил  также министру иностранных дел Украины Арсению Яценюку.

Остается, однако, без ответа ряд важных вопросов, например: кто из московских «доброжелателей» (а «ноги» у данной истории растут, без сомнения,  именно отсюда), поспособствовал созданию этой неприглядной ситуации с политическим душком – в духе времен «холодной войны» или «охоты на ведьм»?  Иными словами – кому это выгодно?  Да и выгодно ли вообще? Ведь не зря сказано: «Как аукнется – так и откликнется»…

http://www.zlagoda.ru/article.php?id=631

22.05.07

Первый заместитель председателя Федеральной национально-культурной автономии украинцев России  Юрий Кононенко - Фотогаллерея Злагода.ру

На фото: Чи вже обрали громадянина України п. Кононенка першим заступником голови ФНКА Українці Росії? Первый заместитель председателя Федеральной национально-культурной автономии украинцев России(?) и Объединения украинцев России Юрий Кононенко рассказывает начальнику II Департамента МИД РФ Виктору Сорокину об издании книг на украинском языке в России.

http://www.zlagoda.ru/article.php?id=350

Додати коментар


Захисний код
Оновити

Вхід

Останні коментарі

Обличчя української родини Росії

Обличчя української родини Росії

{nomultithumb}

Українські молодіжні організації Росії

Українські молодіжні організації Росії

Наша кнопка